GLOSSARIO SANTERIA

 

 

A A

 

Abó Adié: Gallina Abo Adie: Gallina

Abe: Navaja Abe: Razor

Abebé: Abanico Abeba: Fan

Aberinkulá: una persona o cosa no iniciada. Aberinkula: persona o cosa non è un iniziato.

Abikú: Representa a los niños. Abikú: i bambini rappresenta.

Abbo: Carnero. Abbo: Carnero.

Aburé: Hermano. Ahura: Brother.

Abaní: En el Ifá; cráneo. Abani: L’IFA; cranio.

Achá: Tabaco, cigarro. Acha: tabacco da fiuto, sigari.

Aché: bendición, virtud, gracia, palabra. Aché: benedizione, virtù, grazia, la parola. En las ceremonias de iniciación, es la bendición de los Orishas. Nelle cerimonie di iniziazione, è la benedizione degli Orishas.

Achelú: Policía. Achelú: Polizia.

Aché de Orula: Los polvos del Yefá que se utilizan en la ceremonia de Ifá, es ñame seco, con que se trabaja el tablero o até. Aché Orula: Le polveri Yefá utilizzati per la cerimonia della Ifa, l’igname è asciutto, si lavora la scheda o legati.

Acheogún Otá: Victoria sobre los enemigos. Acheogún Ota: vittoria sui nemici.

Aché to: Así sea. Aché a: così sia.

Acheré: maraca pintada , que se utiliza en muchas ceremonias. Acher: maraca dipinto, che è utilizzato in molte cerimonie.

Achó: Tela Acho: Tessuto

Achó fun fun: Telas blancas. Acho fun fun: tessuti bianchi.

Achola: Sábana. Achola: Sindone.

Adá: Espada. Adah: Espada.

Adagún oni: Lago. Oni Adagún: Lake.

Adalú: Especie de fríjol. Adalú: un tipo di fagiolo.

Adé: Corona. Ade: Corona.

Addimú: Ofrenda sencilla de comida al santo; un poco de cada cosa. Addimú: semplice pasto Offrendo un santo, un po ‘di tutto.

Adié: Gallina. Adie: Gallina.

Adodi: Hombre homosexual. Adodi: maschile omosessuale.

Adyá: Perro. Adya: Dog.

Afefé: Viento. Imen: Wind.

Afocheché: Echar polvos de brujería para hacer daño. Afocheché: polvere Versare stregoneria di causare danni.

Afoché: Polvos mágicos para embrujar o hacer maleficios. Afoché: magia polveri di stregare o fare incantesimi.

Agadá: Espada corta. Agadir: spada corta.

Agagá: Caracoles. Agag Caracoles.

Agbebe: Abanico que utilizan las Orishas que son reinas (Yemayá y Ochún ). Agbebe: Fan utilizzando il Orishas sono regine (Yemaya e Oshun).

Agbó: Carnero que se ofrece a Changó y Yemayá para ensalzarlos. Agbo: Carnero offerto di Chango e Yemaya per esaltato.

Agborán: Imagen de madera. Agbor: Image di legno. Retrato. Ritratto. Talla. Dimensione.

Agogó: Campana. Agogo: Campana.

Agguán: Limpieza o exorcismo. Agguán: Pulizia o esorcismo.

Aguaní: Venado Aguaní: Deer

Aguemá: Lagartija Aguemá: Lizard

Aguemá Aká: Camaleón Aguemá Aka: Chameleon

Agumagá: Diloggún. Agumagá: Diloggún.

Agguoná: Muñeco de madera. Agguoná: bambola di legno. Espejo. Mirror.

Agó: Pedir permiso, tocar a una puerta. Ago: Chiedi il permesso di toccare una porta.

Agogó: Campana. Agogo: Campana. Hora o reloj. O un orologio del tempo.

Agogonó: Cascabeles. Agogonó: Diamondbacks.

Agután: Oveja. Agut: Pecora.

Agoyá: Entre. Agoyan: Tra.

Aira Obi Motwao: Coco de santo. Obi Aira Motwao: Coco de santo.

Aikú: Salud. Aiku: Salute. Larga vida. Lunga vita.

Ajá: grupo de palmas de corojo, formando una escobilla. AHA: Un gruppo di palma da olio di palma, formando un pennello. Escoba de San Lázaro. Broom San Lazzaro.

Ajara: Bejuco. Ajara: Liana.

Akán: Cangrejo. Acan: Granchio.

Akará: Pan. Akar: Pan Pan de maíz. Pane di mais. Pastel. Cake.

Akaró: Uno de los espíritus que se manifiestan con la muerte. Akar: uno degli spiriti che si manifestano con la morte.

Akomo: Martillo. Akoma: Hammer.

Akuaró: Codorniz Akuaró: Quail

Akukó: Gallo. Akukó: Gallo.

Ala: Tela blanca. Ala: panno bianco. Manto. Manto.

Alá: Sueño. Allah Dream.

Alagba: Respetado. Alagba: rispettate.

Alagbodé: Mandarina. Alagbodé mandarino.

Alamí: Remo. Alami: Remo.

Alaroyé: Rezo. Alaroyé: la preghiera. Conversación. Conversazione. Uno de los nombres de Eleguá. Uno dei nomi Elegua.

Aleyo: Creyente, no iniciado en la Regla de Ocha. Aley: Credente, non iniziati nella Regola di Ocha.

Alosasi: Ondina. Alosasi: Ondina. Ballena. Whale.

Amalá: Comida de carnero y maíz. Amal: Mangiare carne di montone e di mais.

Aná: Camino. Ana: Camino.

Ano: enfermedad. Anno: malattia.

Ano Burukú: ¡¡Que se vaya la enfermedad¡¡. anni Buruku: Lascialo andare la malattia.

Añá: Cucaracha. Ana: Cucaracha. Refiriéndose a música es el Orisha que vive dentro del tambor. Facendo riferimento alla musica è la Orisha che vive all’interno del tamburo.

Añomes: Espíritus deformes. Abnorm: Spirits deformata.

Apetebi: Grado más alto que llega una mujer en la Regla de Ocha. Apetebi: donna di laurea più alto di una deriva in Regla de Ocha.

Apo: Saco. Apo: Saco. Bolsillo. Pocket.

Apotí: Silla. Apotí: Silla.

Apotó: Tinaja. Apote: Tinaja.

Ará: Cuerpo. Ara: Corpo. Tierra. Earth. Trueno. Thunder.

Ará Onú: Cielo. Ara Heaven delle Nazioni Unite. Lugar de los espíritus antepasados. ‘Luogo Antenati di spiriti.

Arabbá: Orisha que vive en la Ceiba (Iroko). Arabba: Orisha che vive a La Ceiba (Iroko).

Aratacos: Campesinos. Aratacos: Contadini.

Arayé: Revolución ,guerras. Araya: Revolution, la guerra. Aparecidos. Apparso. Malas sombras. Bad ombre. Alboroto. Clutter. Envidia, mala . Invidia, cattiva .

Arubó: Viejo, antiguo, anciano. Aruba: vecchio, vecchio, vecchio.

Asiá: Bandera. Asia: Bandera.

Ataná: Vela de cera. Rilegatura: Cera di candela.

Ataná Meyí: Las dos velas en una ceremonia. Meyi legano: Le due candele alla cerimonia.

Ataná Mewa: Diez velas. Mewa legano: Dieci candele.

Ataré: Pimienta de Guinea. Rilegatura: Pepper Guinea. Pimienta de Eggun. Eggun pepe.

Até: Tablero de Ifá. Até: Consiglio di Ifa. Tablero para bajar a Orula. Consiglio di scendere a Orula.

Atipolá: Hierba para el omiero de asiento. Atipolá: Erba per la sede omiero.

Aunko: Chivo de poco tiempo. Aunke: Capra breve. El chivo para Eleguá. La capra per Elegua.

Auré: Chivo hembra. Aurea: femmina di capra.

Awalá: Lucero. Awale: Lucero.

Awó: Sacerdote de Ifá. AWO: sacerdote Ifa. Babalawo que utiliza los caracoles. Babalawo con lumache.

Awora: ,Pequeña cabeza de muñeca de bizcocho, que se utiliza en la tirada de Diloggún. Awor:, la piccola testa bambola torta, che viene utilizzato nella stampa di Diloggún.

Ayabuá: Tortuga. Ayabuá: Tortuga.

Ayaifá: Lugar donde está Ifá. Ayaifá: Dove è Ifa.

Ayán: Orisha de los tambores. Ayan: batteria Orisha.

Ayanukú: Elefante. Ayanukú: Elefante.

Ayakuá: Jicotea. Ayakuá: Jicotea.

Ayé: Caracol, Dinero. Sì: Caracol, Money.

B B

 

Babá: Padre. Baba: Padre.

Babalawo: Sacerdorte. Babalawo: Sacerdorte. Hombre sabio. Saggio uomo. ( Awó). (AWO). Sacerdote de Ifá, que adivina el futuro. Ifa sacerdote, che predice il futuro.

Babalocha: Santero. Babalocha: Santero. Padre de santo. Santo padre. Que inicia o otro y lo guía por el buen camino. Avvio o in un altro e guide sulla strada giusta.

Baribá: Tribu Locumí. Bariba: Locumí Tribu.

Batá: Tambores sagrados usados en los toques de la Regla de Ocha. Bata: tamburi sacri usati nelle luci della Regla de Ocha.

Batié Sodé: Que se vaya lo malo. Sode battuta: Lei può andare storto.

Bopa: Bendecir. BOPA: Bless. Atributo de Yemayá. Yemaya attributo.

C C

 

Cuele-Cuele: Relajante. Strain-Strain: Relax.

Chilekún: Parado. Chilekún: In piedi.

Chilekón: Puerta abierta. Chilekón: porta aperta.

Chokotó: Pantalón. Chokotó: PANTALONE.

Chubú: Caer al suelo. Chubu: Cadendo a terra.

Chulá: Sapo. Chula: Sapo.

D D

 

Dale: Silencio. Dale: Silenzio. A callar. Chiudi il becco.

Didé: Levántese. Dide: Alzati.

Dié: Un poco Die: Un po ‘

Diloggún: Los 21 caracoles de adivinar en La Regla de Ocha del Babalawo. Diloggún: I 21 lumache di indovinare in Regla de Ocha gli babalawo La. Santero 12. Santero 12.

Dodó: Rojo. Dodo: Rosso.

Dud: Negro. Dud: nero.

Dudú: Oscuro. Dudu: Dark.

Duré Arocheté: Firme. Dure Arocheté: Firm. Seguro. Certo. Fuerte. Forte.

E E

 

Ebbo: Trabajo en Santeria. Ebbo: Lavori in Santeria. Son siempre para hacer el bien. Sono sempre fare del bene. No hace falta estar iniciado l a religión para realizarlos. Non c’è bisogno di essere avviato l di religione a loro sostegno.

Echín: Caballo. Echino: Cavallo.

Echú: Ñame. Echu: Yam.

Echuchié: Mosca. Echuchié: Mosca.

Edé: Especie de gamba. Ede: Una specie di gamberetti.

Efá: Seis. EFA: Six.

Efé: Viento. Efe: Wind. Humo. Fumo.

Efú: Dinero. FEU: Money.

Efún: Cascara o cascarilla. Efun: Cascara o scala. Cal. Yeso. Intonaco Cal.

Efún aro: Color azul. Efun ring: blu.

Egú: Cabello, melena, pelo. EGU: capelli, peli, capelli.

Eggué: Semilla. Eggué: Seed.

Eggún: Muertos. Eggun: Morto. Espíritus que se quedan en la tierra. Spiriti che rimangono sulla terra.

Eguó: Especie de maíz molido, para los itutos. Eguó: Specie di mais macinato, per Ituto.

Ejá: Pescado. Eja: Pesce.

Ejaró: Conejo. Ect: Coniglio.

Ejé: Sangre. Albero: Sangue.

Ejujú: Las plumas de las aves. Ejujú: Le piume di uccelli.

Eká: Rama. Eka: Rama. Invierno. Inverno.

Ekiné: Nuez de la palma. Ekin: Palm dado. Representa a Orula en la tierra. Orula rappresenta sulla terra.

Ekó: Arina de maíz. Eko: mais Arina.

Ekó dide: plumas del loro. Eko Dide: piume di pappagallo.

Ekpó: Aceite de Palma. Ekpo: olio di palma.

Ekú: Manteca de cacao. Eku: burro di cacao. Jutía. Jutía.

Ekrúele: Cadena de ocho trozos de coco o de jicotea que se utilizan en Ifá. Ekrúele: Catena di otto pezzi di noce di cocco o di tartaruga che vengono utilizzati in Ifa. Instrumento que utiliza el Babalawo, para predecir el presente y el futuro. babalawo strumento utilizzato per prevedere il presente e il futuro.

Ekueyá: Pequeña campana. Ekueyá: cappuccio Piccolo.

Ekún: Leopardo. Ekun: Leopard.

Ekunlá: León. Ekunlá: Leon.

Ekuté: Ratón. Ekuté: Mouse.

Eledá: Angel de la guarda. Eleda: Angelo Custode. Santo de cabecera. Sede di intestazione.

Eledé: Cerdo. Eleda: Maiale.

Éleguedé: Calabaza. Éleguedé: Zucca.

Eleke: Collar. Eleke: Collare.

Elerí: Barro del fondo y orillas de un río. Eleri: fango dal fondo e le rive di un fiume.

Elodá: Persona mala. Elod: cattiva persona.

Ení: Estera. ENI: Mat.

Eñí: Huevo. ENI: Egg. Amarillo. Amarillo. Cama. Letto.

Eñí Adié: Huevo de ave. ENI ‘uccelli uova Adie.

Eñú: Boca. ENU: Boca.

Epó: Manteca de corojo. EPO: olio di palma.

Eran: Carne. Sono stati: a base di carne.

Erán Malú: Carne de vaca. Eran Malú: Manzo.

Eraní: Hormiga. Erani: Ant.

Eranlá: Vaca. Eranlá: Vaca.

Erí: Cenizas. Eri: Ashes.

Erín Omi: Hipopótamo. Erin Omi: ippopotamo.

Erú: Esclavo. Eru: Slave.

Ese: Píe. Che: piè di pagina.

Etí: Oreja. STI: Oreja.

Etú: Guinea. ETU Guinea.

Euré: Chivo. Eure Capra.

Ewé: Monte. Ewe: mt.

Ewin: Babosa. Ewin: Slug.

Eyá: Pescado, pez. Eya: pesce e pesce.

Eyá Eran: Carne de pescado. Eya erano: pesce carne.

Eyé: Sangre. Eye: Blood.

Eyelé: Paloma. Eyelé: Paloma.

Eyé Eyé: Todos los pájaros. Occhio degli occhi: tutti gli uccelli.

Eyín: Huevo. Eyín: Egg.

Eyó: Discusión, pelea, revolución. Eyo: parla, lotta, rivoluzione.

F F

 

: Amor. : Love

Fibalé: saludo a los ancianos. Fibalé: gli auguri agli anziani. Barrer la puerta de la casa. Spazzare la porta d’ingresso.

Filaní: Chino. Filani: cinese.

Foribalé: Agacharse para saludar. Foribalé: Crouching in segno di saluto.

Fun: Dar algo. Fun: dare qualcosa.

Fun Fun: Todo lo blanco. Fun Fun: tutto bianco.

G G

 

Gagá: Grande. Gaga: Grande.

Gbogbo: Todos. Gbogbo: Tutti.

Gbogbo eré: Mucha tierra. Gbogbo ere: Molta terra.

Gidigidí: Mucho. Gidigidí: Un sacco.

Guelé: Pañuelo. Guel: sciarpa.

Gungún gunkú: Mala aura. Gungun gunkú: Bad aura. Negativa. Negativo.

I I

 

Ibaé: Ya murió. IBAE: sono morto.

Ibaé Bayé Torún: Descanse en Paz. Baye IBAE Torun: Rest in Peace. Saludo a los muertos. Saluto ai morti.

Iberé: Rogación. Ibero: pregare.

Ibó: Ofrenda. Ibo: regalo. Enredadera. Vine. Caracol del Diloggún. Diloggún lumaca.

Iború, Iboyá, Ibocheche: Saludo a Ifá. Iború, Iboy, Ibocheche: Benvenuto a Ifa.

Ibú: Arroyo. Ibu: Arroyo. Río. River.

Ichaworo: Cascabel. Ichaworo: Cascabel.

Idí: nalga. IDI natica.

Igbá: Especie de jícara. IGBA: Un tipo di zucca. Calabaza. Zucca.

Igbagudá: Yuca. Igbagudá: Yuca.

Iguí: Palo. IGUI: Palo.

Ikú: Muerto. Iku: Morto. La Muerte. Morte.

Ilé: Casa. Ile: Home. Habitación. Camera. Tierra. Earth. Suelo. Suolo.

Ilekún: Puerta. Ilekún: Gate.

Imó: Estómago. Imo: Stomaco.

Inlé: Médico de la Ocha. Inle: Ocha mediche.

Iñá: Fuego. INA Fuego. Envidia. Envy.

Iworo: Sacerdote. Iworos: Priest.

Iré: Buena suerte. Go: Buona fortuna. Prosperidad ( letra de Diloggun). Prosperità (lettera Diloggún).

Irokó: Ceiba. Iroko: Ceiba.

Iruké: Atributo de Orisha. Iruka: Orisha Attribute. Cola de caballo. Coda di cavallo.

Isún : Dormir. Isun: Sleep.

Ituto: Ritual mortuorio. Ituto: Ritual Mortuary.

Iyá: Madre. Iya: Madre.

Iyalocha: Santera. Iyalocha: Santera. Madre de santo. Santa Madre.

Iyawo: Iniciado en la Regla de Ocha. Iyawo: Iniziato nel Regla de Ocha. Esposo o Esposa. Marito o moglie.

Iyé: Polvo de ritual. IYE: rituale della polvere.

Iyefú: Harina. Iyefú: Farina.

Iyin obiní: Gran amigo o amiga. Iyin obiní: grande amico.

Iyó: Principe. Iyo: Principe.

J J

 

Joro: Tumba: Huesos. Joro: Tomba: Bones. Fosa. Pit.

Jujú: Pluma de ave. Juju: penna d’oca.

K K

 

Keké: Menudo. Keke: Menudo.

Kekereké: Gallo de pequeño tamaño. Kekereké: piccolo Gallo.

Kobirí eledá: Rogación de cabeza. Kobirí elede: testa pregando.

Kofá: Pulsera verde y amarilla ( Orula); se da a la persona que llega a ser apetebí o ayudante del Babalawo. Kofa: giallo e bracciale verde (Orula) dato a colui che diventa babalawo apetebí o assistente.

Kolá: Nuez de kolá. Kola, noce di cola. Atributo y fundamento de Orula. Orula attributo fondazione.

Kokoró: Espacio vacío. Kokoro: Blank.

Koricó: Hierba. Korica: Grass. Mata. Mata.

Kosí: No haya. Kosi: No, non c’è.

Kosí anó: No haya enfermedad. Anomala Kosi non ci sia la malattia.

Kosí ikú: No haya muerte. Kosi Iku non ci sia la morte.

Kukuté: Muerte. Kukuté: la morte.

Kunlé: Arrodillarse. Kunle: inginocchiarsi.

L L

 

Larinká: Rata. Larinká: Rat.

Laró: Enfermo. Laro: Sick. Delicado. Delicato.

Lerí: Encima de… Lisanjí: El otro lado del mar. Leri: Sopra … Lisanjí: L’altro lato del mare.

Lo: Ir. Lo: Go

Lofodé: Barca. Lofoden: Barca. Pequeño bote. Piccola barca.

M M

 

Maferún: Alabado sea. Maferún: Lode. Bendito sea. Benedetto sia.

Magbá: Sacerdote de Changó. MAGBAR: Sacerdote di Shango.

Malú: Ganado. Malú: Bovini. Res. Res

Manan manan: Trueno. Domani Domani: Thunder. Relámpago. Lightning.

Mariwó: Guano. Mariwó: Guano. Palma. Palma. Adorno de casa de santo, se coloca en la puerta. santa casa di Adorno, si trova alle porte.

Matipó: Especie de cuenta de collar. Matip: Specie collare account.

Mayombé: Está en la Nganga o cazuela de barro. Mayombe: E ‘scritto nella Nganga o casseruola. Espíritu del muerto. Spirito dei morti.

Mayombero: Practicante del Palo monte. Mayomberos: medico di Palo Monte.

Merín: Cuatro. Merin: Quattro.

Metá: Tres. Target: Tre.

Metadiloggún: Dieciséis. Metadiloggún: Sedici.

Moducué: Gracias. Moducué: Grazie.

Moforibalé: Yo te saludo postrándome. Moforibale: Salve mi prostrarsi.

Mogbó: Oír. Mogbó: Ascolta.

Mokeke: Chico joven. Mokeke: Giovane ragazzo. Chaval. Kid.

Moyugbá: Yo te saludo. Moyugba: io ti saluto.

N N

 

Nlo: Va. Nlo: Virginia

O O

 

Obá: Rey. OBA: Rey. Sabio. Wise.

Obé: Cuchillo. OBE: Knife.

Obí: Coco. Obi: Coco.

Obiní: Mujer. Obiní: Donna.

Obipikutí: Pellizcar el coco. Obipikutí: cocco Pinch.

Ochinchiín: Comida de Yemayá y Ochún. Ochinchiín: Cibo di Yemaya e Oshun.

Odá: Chivo. Oda: Capra.

Odidé: Loro. Odido: Loro. Cotorra. Parrot.

Oddún: Letra del Ifá y el Obí. Oddun: Lettera di Ifa e Obi.

Odó: Río. Odo: River.

Ododó: Flor. ODOD: Fiore.

Ofá: Piedra Imán. OFA: Lodestone.

Ofó: Pérdida. Ofo: Perdita.

Ofoché: Polvos rituales negativos, de la Nganga Ofoché: negativo rituali polveri del Nganga

Ofún: Yeso, hecho con cáscara de huevo. Ofun: gesso, fatto di guscio d’uovo.

Ogbó: Bosque. Ogbo: Forest.

Ogé: Medicina. Oge: Medicina.

Oguedé: Plátano. Oguedé: Banana.

: Brujería. : stregoneria.

Okán: Corazón. Okan: Cuore.

Oké: Montaña. Oke: Montagna.

Okó: Marido. Oko: Marito. Esposo. Marito.

Oló: Dueño. Olo: Proprietario. Amo. Amo. Poseedor. Holder.

Olúo: De Orula. Oluo: De Orula.

Oluwo: Señor de los Awos. Oluwo: Il Signore degli AWOS.

Omí: Agua. Omi: Acqua.

Omí dudú: Café. Dudu Omi: il caffè.

Omí tutó: Agua fresca. Omi Tuto: acqua fresca.

Omiero: Maceración de hierbas en los rituales. Omiero: macerazione delle erbe nel rituale. Agua sagrada. Acqua santa.

Omó: Niño. Come: Child. Hijo. Figlio. Hijo de santo. Figlio di un santo.

Oná: Camino. Ona: Camino.

Oni: Dueño de… Oñí: Miel de abejas. Oni: oni … Proprietario: il miele.

Opo: Aceite. Opo: il petrolio.

Opolopo: Suficiente. Opolopo: Basta. Bastante. Basta così.

Opolopo owó: bastante dinero. Owo Opolopo: abbastanza soldi.

Orí: Cascara sagrada. Ori: Cascara sagrada. Cabeza. Head.

Oriaté: Maestro de ceremonia en la Regla de Ocha. Oriaté: Maestro di cerimonie presso la Regla de Ocha.

Orisha: Dios. Orisha: Dio. Deidad. Divinità. Guía de los creyentes. Guida per i credenti. Espíritu activo. Active spirito.

Oró ayimbó: Mago. Ayimbó pregava: Mago.

Orún: Cielo. Orun: il Cielo. Paraiso. Paraiso. Sol. Luz. Sun Light.

Osaidé: Gallina joven. Osaidé: Hen Young.

Osogbó: Influencia negativa. Osogbo: influenza negativa. Mala suerte. Sfortuna. Desgracia. Purtroppo.

Osun: Figura de metal plateado, que lleva un gallo arriba y contiene omiero de la ceremonia, cabellos del iniciado, etc. Osun: figura argento metallizzato, che prende un cazzo su e contiene omiero la cerimonia, l’iniziato capelli, ecc Señala el camino de su suerte. Indica la strada al loro destino. No debe caerse al suelo. In caso di non cadere a terra. Amo de la cabeza del creyente. Maestro della testa del credente.

Otá: Piedra. Ota: Stone.

Otí: Ron. Oti: Ron. Aguardiente. Brandy.

Owó: Dinero. Owo: Money.

Owú: Algodón. Owu: Cotone.

Owukó: Chivo macho. Owukó: maschio di capra.

Oyín: Miel. Oyin: il miele.

Ozuzú: Monstruos del fondo del mar. Ozuzú: I mostri del fondo del mare.

P P

 

Patakí: Leyendas. Pataki: Legends. Relatos de los Orishas siempre con una enseñanza. Tales of the Orishas sempre un insegnamento.

Poayé: Utensilio para Obatalá, de plata siempre. Poayé: Strumento per Obatala, sempre d’argento.

Pupo: Cantidad. Importo Pupo.

Pupuá: Rojo. Pupu: Rosso.

S S

 

Sarareyeó: Tipo de limpieza y purificación. Sarareyeó: Tipo di pulizia e purificazione.

Suco: Llorar. Suco: lutto.

Surefún: Bendecir. Surefún: Bless.

T T

 

Temí: Mío. Temi: Mine.

Tié: Tú. Tie: Tu.

Timbelese: Al píe de… Tobí: Que parió. Timbelese: Ai piedi di … Tobi: che noia.

Tutú: Fresco. Tutu: Cool.

U U

 

Unlo burukú: Que se vaya lo negativo, lo malo. Scaricare Buruku: Lascialo andare negativo, male.

W W

 

Wa: Ven. Wa: Ven.

Waní: El que viene. Wani, che viene.

Y Y

 

Yefá: Polvo para ritual. Yefá: rituale della polvere. Se utiliza con el tablero de Ifá. Utilizzato con il consiglio di Ifa. Aché. Aché.

Yeré: Los hijos de Yemayá. Yere: I figli di Yemaya.

Yeyé: Mamá. Yeye: Mamma.

Yigbona: Segunda madrina de santo. Yigbona: Saint madrina Seconda.

Yuba: Saludo. Yuba: Saluti.

Lascia un commento